Página de entrada+ Historia + Tarifa + Imágenes + Gerencia + Mapa + Sitios de interés

Main page + History + Rates + Photographs+ Staff+ Map + Sites of interest

Page d'accueil + Histoire + Prix de chambres + Photographies + Staff+ Carte + Sites d'intérêt

 

 

 

 INFORMACION GENERAL

 GENERAL INFORMATION

 GENERAL INFORMATIONEN

Sobre RESERVACIONES:

tarifa

modo de reservar

garantía de reservación

transferencia de fondos desde el extranjero

ficha de depósito o transferencia

información bancaria

Sobre HABITACIONES

Sobre CENTRO DE NEGOCIOS E INTERNET

Sobre RESTAURANTE

Sobre LAVANDERIA Y TINTORERIA

Sobre ESTACIONAMIENTO

Sobre TRANSPORTACION DESDE EL AEROPUERTO DE LA CIUDAD DE MEXICO

Sobre GUIAS DE VIAJE

Sobre BUSCADORES DE INTERNE

About RESERVATIONS:

room rates

reservation procedure

reservation guarantee

wire transfer of funds from abroad

wire transfer slip

bank information

About ROOMS

About BUSSINESS CENTER & INTERNET

About RESTAURANT

About COIN LAUNDRY AND DRY CLEANING

About PARKING

About TRANSPORTATION FROM MEXICO CITY AIRPORT

About TRAVEL GUIDES

About INTERNET SEARCH ENGINES

A last note

RESERVIERUNGEN:

Tarif

Hotelreservierungen Prozedur

Reservierung
 Garantie

 Transference der
 Unterseiten vom
 Ausland

Leitung Überweisungsformular

 Bankvekehr Informationen

ZIMMER

GESCHÄFTSZENTRUM
UND INTERNET

RESTAURANT

MÜNZE WÄSCHEREI UND TROCKENREINIGUNG

AUTOPARKEN

TRANSPORT VOM MEXIKO-CITY FLUGHAFEN

REISEFÜHRER

INTERNET-SUCHE

TARIFA

Nuestra tarifa está publicada en nuestra página de Internet: Tarifa Todos los precios son por habitación, sin alimentos, en pesos mexicanos, con impuestos incluidos.

volver al inicio de esta página

ROOM RATES

Our room rates are published in our web page: Rates All prices are per room, without meals, in Mexican pesos, all taxes included.

back to page top

PRIX DE CHAMBRES

 Notre tarif est publié dans notre page d'Internet : Prix de chambres Tous les prix ils sont par chambre, sans repas, dans les pesos mexicains, tous taxes inclus.

retourner au début de cette page

MODO DE RESERVAR

La reservación de habitaciones puede hacerse por e-mail, fax o teléfono.

volver al inicio de esta página

RESERVATION PROCEDURE

A room reservation can be made by e-mail, fax or phone.

back to page top

MANIÈRE DE RÉSERVER

Une réservation peut être faite par E-mail, fax ou téléphone.

retourner au début de cette page

GARANTIA DE RESERVACION

Una tarjeta de crédito VISA o MASTERCARD o un depósito nacional en cuenta de cheques es indispensable para garantizar su reservación. Si reserva con tarjeta de crédito, por favor indique tipo de tarjeta, nombre, número y fecha de caducidad. La tarjeta de crédito es sólo para garantizar el pago de la primera noche en caso de que usted no llegara, ningún cargo se hace anticipadamente. La tarjeta American Express puede ser usada para liquidar su cuenta, pero no para garantizar su reservación. Las tarjetas Diners Club, Discover y Carte Blanche no son aceptadas.

Las reservaciones pueden ser canceladas sin cargo hasta 24 horas antes de la fecha de llegada.

volver al inicio de esta página

RESERVATION GUARANTEE

A VISA or MASTERCARD credit card or a domestic deposit is mandatory to guarantee a reservation. If you reserve with a credit card, please include type of card, name on it, number and expiration date. The credit card is only used as guarantee of first night payment in case of no-show, no charge is made in advance. American Express cards are welcome as final payment, but not as a way to guarantee a reservation. We don't accept Diners Club, Discover or Carte Blanche cards.

Reservations can be cancelled without penalty up to 24 hours before the arrival date.

back to page top

GARANTIE DE RESERVE

Une carte de crédit VISA ou MASTERCARD ou un réservoir national en compte de chèques est indispensable pour garantir son reservación. Si réserve avec carte de crédit, s'il vous plaît indique type carte, nom, nombre et date de caducité. La carte de crédit est seulement pour garantir le paiement de la première nuit au cas 0ù vous n'arriveriez pas, aucune charge n'est anticipativement faite. La carte American Express peut être utilisée pour liquéfier son compte, mais non pour garantir son reservación. Les cartes Diners Club, Discover et Carte Blanche ne sont pas acceptées.

Les reservaciones peuvent être annulées sans charge jusqu'à 24 heures avant la date d'arrivée.

retourner au début de cette page

TRANSFERENCIA DE FONDOS DESDE EL EXTRANJERO

Desde el extranjero, también puede hacer una transferencia de fondos, pero deberá añadir $25 dólares al monto que nos envíe en depósito, para cubrir el cargo que nos hace nuestro banco por procesar la transferencia.

volver al inicio de esta página

WIRE TRANSFER OF FUNDS FROM ABROAD

From abroad, a wire transfer of funds can also be made, but an additional $25 US dollars must be added to any amount, to cover our bank processing fee.

back to page top

TRANSFERT DE FONDS DEPUIS L'ÉTRANGER

Depuis l'étranger, il peut aussi faire un transfert de fonds, mais devra ajouter $25 dollars à la quantité qu'il nous envoie en dépôt, pour couvrir la charge que nous il fait notre banque pour traiter le transfert.

retourner au début de cette page

FICHA DE DEPOSITO O TRANSFERENCIA.

Si reserva mediante depósito bancario o transferencia, deberá enviarnos por fax o e-mail (archivo anexo de imagen digitalizada), copia de la ficha de depósito y presentar el original en la recepción del hotel a su arribo. El fax debe incluir su nombre, domicilio, teléfono, e-mail y su clave provisional de reservación si la conoce. En caso de que no conozca su clave provisional de reservación, por favor incluya en su fax el tipo de habitación, el número de noches y las fechas de entrada y salida que solicita.

volver al inicio de esta página

WIRE TRANSFER SLIP

If you reserve by deposit or wire transfer, you must send to us by fax or e-mail (digitalized image attachment), a copy of the deposit slip and present the original slip in the hotel front desk at your arrival. The fax must include your name, address, telephone, e-mail and your provisional reservation code if you know it. If you don't knou your provisional reservation code, please include in your fax the type of room, number of nights and the arrival and departure dates you are requesting.

back to page top

PREUVE DE TRANSFERT ELECTRONIQUE.

Si réserve par réservoir bancaire ou transfert, devra nous envoyer par fax ou e-mail (archives annexe d'image digitalisée), copie de la puce de réservoir et présenter ce qui est original dans la réception de l'hôtel à son arrivée. Le fax doit inclure son nom, domicile, téléphone, e-mail et sa clé provisoire de reservación s'il la connaît. Au cas 0ù il ne connaît pas sa clé provisoire de reservación, s'il vous plaît incluez dans son fax le type de chambre, le nombre de nuits et les dates entrée et sortie qu'il sollicite.

retourner au début de cette page

INFORMACION BANCARIA

Cuentahabiente:
Hotel Colonial de Puebla, S.A. de C.V.

Domicilio del cuentahabiente:
4 Sur 105, Puebla, Pue. 72000 MEXICO.

<>Número de cuenta de cheques:
012-650-00444035534-8

Nombre del banco: BBVA-Bancomer

Domicilio del banco:

<>Avenida Universidad 1200,
MEXICO, D.F. 03339.
MEXICO

Numero ABA : 021000021

Clave Swift: BCMRMXMM

volver al inicio de esta página

BANK INFORMATION

Account holder:
Hotel Colonial de Puebla, S.A. de C.V.

Account holder address:
4 Sur 105, Puebla, Pue. 72000 MEXICO.

Checking account number: 012-650-00444035534-8

Bank name:
BBVA-Bancomer

Bank address:

<>Avenida Universidad 1200,
MEXICO, D.F. 03339. MEXICO

ABA number: 021000021

Swift code: BCMRMXMM

back to page top

INFORMATION BANCAIRE

Nom du compte :
Hotel Colonial de Puebla, S.A de C.V.

Domicile:
4 Sur 105, Puebla, Pue. 72000  MEXIQUE.

Numéro de compte de cheques:
012-650-00444035534-8

Nomme de la banque : BBVA-Bancomer

Domicile du banque:

<>Avenida Universidad 1200,
MEXICO, D.F. 03339. MEXIQUE

Numéro ABA : 021000021

Swift Clef : BCMRMXMM

retourner au début de cette page

HABITACIONES

Nuestro hotel tiene 67 habitaciones y uno de los ascensores más antiguos del país (1890) en funcionamiento.

Todas nuestras habitaciones tienen cerradura electrónica, TV por cable, caja de seguridad digital y teléfono de marcación directa con buzón de voz.

La mayoría de las habitaciones tienen dos camas matrimoniales o dos camas individuales. No hay camas tamaño King o Queen.

Todas las habitaciones tienen baño completo con regadera, adicionalmente algunos baños tienen también tina.

No hay habitaciones con  aire acondicionado. Los anchos muros del hotel son un aislante térmico natural.

No hay habitaciones de "no fumar", ya que al no haber alfombras ni aire acondicionado, no hay malos olores.

Dos niños menores de 12 años pueden dormir sin costo en la habitación de sus padres.

No otorgamos descuentos a huéspedes de la tercera edad.

Las habitaciones pueden ocuparse a partir de las 3 PM y deben desocuparse antes de la 1 PM.

volver al inicio de esta página

ROOMS

Our hotel has 67 rooms and one of the oldest elevators of the country (1890) in operation.

All our rooms have electronic lock, cable TV, digital safe box and direct dial phone with voice mail.

Most of our rooms have either two full size beds or two twin beds. No King or Queen size beds are available.

All our rooms have a full bath with shower, additionally some bathrooms also have a tub.

There are no air conditioned rooms. The wide hotel walls are a natural termic insulation.

There are not "non smoking" rooms, since rooms have not carpets or air conditioned, there are no bad scents.

Two children under 12 years old can sleep without extra charge in their parents room.

We don't offer discounts to senior citizens.

Check-in time is 3 PM. Check-out time is 1 PM.

back to page top

ZIMMER

Unser Hotel hat 67 Zimmer und einen der ältesten Aufzüge des
Landes (1890) in Kraft.

Alle unsere Räume haben Fernsehapparat mit  Kabel, digitales Schließfach und Telefon des direkten Lagers mit
Sprachbriefkasten.

Die meisten Räumen haben zwei doppelte Betten oder zwei einzelne Betten.  Es gibt keine Betten so großer König oder Königin.

Alle Räume haben komplettes Bad mit Dusche, zusätzlich haben einige Bäder auch Badewanne.

Es gibt keine Räume mit Klimaanlage. Die ausgedehnten Wände des Hotels sind ein isolierendes thermischesEingeborenes.

Es gibt keine Räume "des Rauchens nicht", seit auf dort dem Sein weder Teppiche noch Klimaanlage, Es gibt keine Schlechtgeruche

Zwei kleinere Kinder unter 12 Jahren können ohne Kosten im Raum ihrer
Eltern schlafen.

Wir bewilligten keine Ermässigung an Gästen des dritten Alters.

Die Zimmer können ab 3:00 PM besetz werden und vor
1:00 PM frei werden


zum Anfang dieser Seite zurückgehen

retourner au début de cette page

CENTRO DE NEGOCIOS E INTERNET

Nuestro centro de negocios está equipado con computadoras conectadas a Internet. El área central del hotel tiene cobertura de acceso inalámbrico a Internet para computadoras portátiles equipadas con Wi-Fi 802.11b.

volver al inicio de esta página

BUSINESS CENTER & INTERNET

Our business center is equipped with computers wired to the Internet. The central area of the hotel has wireless Internet access, for portable computers with Wi-Fi 802.11b capability.

back to page top

CENTRE AFFAIRES et INTERNET

Notre centre d'affaires est équipé des ordinateurs reliés à Internet. Le secteur central de l'hôtel a couverture d'accès sans fil à Internet pour ordinateurs portatifs équipés Wi-Fi 802.11b.

retourner au début de cette page

RESTAURANTE

Nuestro restaurante está abierto diariamente de 7 AM a 10 PM (9PM los domingos).

El desayuno se sirve a la carta o por desayuno numerado, no hay buffet. El precio del desayuno numerado varía entre MEX$29 y MEX$52 por persona.

La comida puede ordenarse a la carta o el menú del día. El precio del menú del día es de MEX$73 entre semana y de MEX$99 en domingos y festivos.

La cena se sirve a la carta.

volver al inicio de esta página

RESTAURANT

Our restaurant is open daily from 7AM to 10PM (9PM on Sundays).

Breakfast is served a la carte or by numbered breakfast, there is no buffet. The cost of the numbered breakfast varies between MEX$29 and MEX$52 by person.

The lunch (main meal in Mexico) can be ordered a la carte, or the full daily menu. Cost of the daily menu is MEX$73 on weekdays, and MEX$99 on Sundays and holidays.

Dinning is served a la carte.

back to page top

RESTAURANT

Notre restaurant est ouvert quotidiennement de 7 AM à 10 PM (9 PM dimanches).

Le déjeuner est servi à la carte ou par déjeuner numéroté, il n'y a pas buffet. Le prix du déjeuner numéroté varie entre MEX$29 et MEX$52 par personne.

Le repas peut être ordonné à la carte ou le menu du jour. Le prix du menu du jour est de MEX$73 les jours de la semaine et de MEX$99 dans les jours dimanches et de fête.

Le dîner est servi à la carte.

retourner au début de cette page

LAVANDERIA Y TINTORERIA

El hotel tiene lavadoras y secadoras de ropa de fichas, para uso de los huéspedes a cualquier hora.

Adicionalmente, el hotel tiene contratado el servicio externo de tintorería. Entre semana la ropa recibida en la mañana es devuelta por la noche. La ropa recibida en fines de semana es devuelta hasta el lunes en la noche.

volver al inicio de esta página

COIN LAUNDRY AND DRY CLEANING

The hotel has token washing and drying machines, for use of the guests around the clock.

Additionally, the hotel has contracted external service of dry cleaning. In weekdays clothes received inthe morning are returned by night. Clothes received in weekends are returned until Monday night.

back to page top

BLANCHISSERIE et TEINTURERIE

L'hôtel a des machines à laver et des séchoirs de pièce de monnaie, pour utilisation des hôtes à toute heure.

Additionnellement, l'hôtel a contracté le service externe de teinturerie. Entre semaine le vêtement reçu dans le matin est restitué le soir. Le vêtement reçu en samedi et dimanche est restitué jusqu'à lundi dans la nuit.

retourner au début de cette page

ESTACIONAMIENTO

El hotel NO TIENE estacionamiento propio pero hay varios en la cuadra; en el estacionamiento de al lado la cuota por dejar su auto durante la noche, de 9PM a 8AM, es de $50, sujeto a disponibilidad.  

volver al inicio de esta página

PARKING

The hotel HAS NO parking, but there are several in the block; in the next door parking lot the overnight fee, from 9PM to 8AM, is $50 pesos, subject to availability.

back to page top

PARKING

L'hôtel N'A PAS du parking propre mais il y a plusieurs dans le rue; dans le parking d'au côté la quote-part pour laisser sa voiture pendant la nuit, de 9 PM à 8 AM, est de $50 pesos, soumise à disponibilité.

retourner au début de cette page

TRANSPORTACION DESDE EL AEROPUERTO DE LA CIUDAD DE MEXICO.

Existe un excelente servicio de autobuses entre el aeropuerto de la ciudad de México y la ciudad de Puebla. Los autobuses "Estrella Roja expreso aeropuerto" se toman cerca de la sala de llegada internacional del aeropuerto, cruzando el puente peatonal en la planta alta (ver mapa). Salen al menos cada media hora y el viaje dura normalmente dos horas. Los autobuses son de primera clase, con televisión y bebidas a bordo. El viaje redondo cuesta aproximadamente MX$260. Los autobuses viajan a dos terminales en Puebla, a la hora en punto van a la CAPU (Central de Autobuses Puebla), que está en las afueras de la ciudad, y a las medias horas van a la terminal "4 Poniente" en el centro de la ciudad, que es exclusivamente para el Expreso Aeropuerto. Es preferible viajar a la terminal "4 Poniente", donde dentro de la terminal se puede tomar un taxi seguro al hotel (cuesta aproximadamente MX$50 el viaje de diez minutos y14 cuadras).

volver al inicio de esta página

TRANSPORTATION FROM MEXICO CITY AIRPORT.

An excellent service of buses between Mexico City airport and the city of Puebla exists. The buses "Estrella Roja Expreso Aeropuerto" (red star airport express) are taken near the international arrival gate at the airport, across the bridge in the first floor (see map). They leave at least every 30 minutes and the trip lasts two hours normally. The service is first class, with movies and drinks on board. The round trip cost approximately MX$260. Buses travel to two diferent bus stations in Puebla, on the hour they go to the CAPU (Puebla's main bus station), that is in the outskirts, and on the half hour they go to downtown bus station "4 Poniente" that is exclusively for the Expreso Aeropuerto. It is preferable to travel to the "4 Poniente" station, where within the station a safe taxi to the hotel can be taken (it costs approximately MX$50, the 14 blocks, ten minutes ride).

back to page top

TRANSPORT DEPUIS L'AÉROPORT DE LA VILLE DU MEXIQUE.

Il existe un excellent service d'autobus entre l'aéroport de la ville du Mexique et la ville de Puebla. Les autobus "Étoile Rouge express aéroport" ils sont pris près de la salle d'arrivée internationale de l'aéroport, à travers la passerelle dans le deuxième étage (voir la carte). Ils salent au moins une chaque demi - heure et le voyage dure normalement deux heures. Les autobus sont de première classe, avec télévision et boissons à bord. Le voyage rond coûte approximativement MX$260. Les autobus voyagent à deux gares dans Puebla, à l'heure en point vont à la CAPU (gare routière principale de Puebla), qui est dans les alentours de la ville, et aux moyennes des heures vont au terminal "4 Poniente" dans le centre de la ville, qui est exclusivement pour l'Aéroport Express. Il est préférable de voyager au terminal "4 Poniente", où dans le terminal on peut prendre un taxi sûr à l'hôtel (le coût est approximativement MX$50, pour le dix minutes tour de 14 blocs).

retourner au début de cette page

GUIAS DE VIAJE.

El Hotel Colonial de Puebla aparece recomendado en las guías de viaje más importantes del mundo. Entre ellas

KAREN BROWN GUIDES

TRIP ADVISOR

FROMMER'S

LONELY PLANET

BRANCHENVERZEICHNIS

volver al inicio de esta página

TRAVEL GUIDES.

The Colonial Hotel Colonial de Puebla appears recommended in the more important travel guides of the world. Among them

KAREN BROWN GUIDES

TRIP ADVISOR

FROMMER'S

LONELY PLANET

BRANCHENVERZEICHNIS

back to page top

GUIDES DE VOYAGE.

L'Hôtel Colonial de Puebla est recommandé dans les guides de voyage plus importants que le monde. Entre elles :

KAREN BROWN GUIDES

TRIP ADVISOR

FROMMER'S

LONELY PLANET

BRANCHENVERZEICHNIS

retourner au début de cette page

BUSCADORES DE INTERNET.

El Hotel Colonial de Puebla aparece en todos los buscadorse importantes de Internet. Entre ellos:

GOOGLE

YAHOO!

MSN SEARCH

ASK!

AOL SEARCH

LYCOS

HOTBOT

WEBCRAWLER

volver al inicio de esta página

 INTERNET SEARCH ENGINES.

The Hotel Colonial de Puebla appears in all the important search engines of the Internet. Among them:

GOOGLE

YAHOO!

MSN SEARCH

ASK!

AOL SEARCH

LYCOS

HOTBOT

WEBCRAWLER

back to page top

CHERCHEURS D'INTERNET.

L'Hôtel Colonial de Puebla apparaît dans tous les importants

chercheurs d'Internet. Entre eux :

GOOGLE

YAHOO!

MSN SEARCH

ASK!

AOL SEARCH

LYCOS

HOTBOT

WEBCRAWLER

retourner au début de cette page

 

A LAST NOTE to our English speaking customers:

It's interesting to notice how fast opinions travel in this cybernetic era. We receive many requests asking for rooms "not in calle 3" since Frommer's published in its 2003 edition: "The four-story hotel (with elevator) is comfortable and in a good location at a great price. The rooms and lobby are attractive, but avoid units along Calle 3." . We know such requests came from Frommers readers because actually there is no "Calle 3" in Puebla, Our hotel is located at the corner of "4 SUR" (4th South St.) and "3 ORIENTE" (3rd. East St.) streets . Some of our regular customers prefer rooms facing the 3 Oriente St. and some others prefer the other side. Since no two rooms are alike in our hotel, every unique room has its own charm. To us it's mostly a matter of preference and We think our best rooms are... right in the corner, with balconies to both streets!!

back to page top

 

 

 

  HOTEL COLONIAL DE PUEBLA

4 Sur 105 - PUEBLA, PUE. 72000. MEXICO.

Tel: 52 (222) 246-4612 - Fax: 52 (222) 246-0818

Reservaciones: 01-800-013-0000

e-mail: hotelcolonial@colonial.com.mx