Página de entrada+ Historia + Info + Tarifa + Imágenes + Gerencia + Mapa + Sitios de interés

Main page + History + Info+ Rates + Photographs + Staff+ Map + Sites of interest

Page d'accueil + Histoire + Info + Prix de chambres + Photographies + Staff+ Carte + Sites d'intérêt

Starseite + Geschichte + Info + Zimmerpreise + Bilder + Leitung + Stadtplan + Links

 ¿Busca un lujoso y encantador bed & breakfast?
Looking for a luxurious and charming bed and breakfast?

 
............................................................

 
............................................................

 
............................................................


............................................................

 INFORMACION GENERAL

 GENERAL INFORMATION

INFORMATION GÉNÉRALE

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

RESERVACIONES:

tarifa

modo de reservar

garantía de reservación

transferencia de fondos desde el extranjero

ficha de depósito o transferencia

información bancaria

HABITACIONES

CENTRO DE NEGOCIOS E INTERNET

RESTAURANTE

LAVANDERIA Y TINTORERIA

ESTACIONAMIENTO

UBICACION Y GPS

TRANSPORTACION DESDE EL AEROPUERTO DE LA CIUDAD DE MEXICO

TOURS Y PISCINA

Sobre GUIAS DE VIAJE

Sobre BUSCADORES DE INTERNET

RESERVATIONS:

room rates

reservation procedure

reservation guarantee

wire transfer of funds from abroad

wire transfer slip

bank information

ROOMS

ABUSSINESS CENTER & INTERNET

RESTAURANT

COIN LAUNDRY AND DRY CLEANING

PARKING

LOCATION AND GPS.

About TRANSPORTATION FROM MEXICO CITY AIRPORT

TOURS AND SWIMMING POOL

TRAVEL GUIDES

INTERNET SEARCH ENGINES

A last note

RESERVATIONS:

prix de chambres

manière de réserver

garantie de réserve

transfert de fonds depuis l'étranger

preuve de transfert électronique

information bancaire

CHAMBRES

CENTRE AFFAIRES ET INTERNET

RESTAURANT

BLANCHISSERIE ET TEINTURERIE

PARKING

EMPLACEMENT ET GPS.

TRANSPORT DEPUIS L'AEROPORT DE LA VILLE DU MEXIQUE

TOURS ET PISCINE

GUIDES DE VOYAGE

CHERCHEURS D'INTERNET

ZIMMERRESERVIERUNG:

Zimmerpreise

Vorgehen bei Reservierung

Reservierungsgarantie

Geldüberweisung aus dem Ausland

Überweisungsbeleg

Angaben zur Bank

ZIMMER

BUSINESS CENTER UND INTERNET

RESTAURANT

WÄSCHE

PARKPLATZ

LAGE UND GPS.

TRANSPORT VOM FLUGHAFEN VON MEXICO-
CITY

TOURS UND SWIMMINGPOOL

REISEFÜHRER

INTERNET-SUCHE

............................................................ ............................................................ ............................................................ ............................................................

TARIFA

Nuestra tarifa está publicada en nuestra página de Internet: Tarifa Todos los precios son por habitación, sin alimentos, en pesos mexicanos, con impuestos incluidos.

volver al inicio de esta página

ROOM RATES

Our room rates are published in our web page: Rates All prices are per room, without meals, in Mexican pesos, all taxes included.

back to page top

PRIX DE CHAMBRES

 Notre tarif est publié dans notre page d'Internet : Prix de chambres Tous les prix ils sont par chambre, sans repas, dans les pesos mexicains, tous taxes inclus.

retourner au début de cette page

ZIMMERPREISE

Unsere Zimmerpreise finden Sie auf unserer Internet-
Seite Zimmerpreise Alle Preise verstehen sich pro Zimmer, ohne Mahlzeiten, in Mexikanischen
Pesos, inklusive Taxen.

zurück zum Seitenanfang

MODO DE RESERVAR

La reservación de habitaciones puede hacerse por e-mail, fax o teléfono.

Las reservaciones hechas por e-mail o fax serán normalmente confirmadas en un plazo de 72 horas.

volver al inicio de esta página

RESERVATION PROCEDURE

A room reservation can be made by e-mail, fax or phone.

Reservations made by e-mail or fax will normally be confirmed within 72 hours.

back to page top

MANIÈRE DE RÉSERVER

Une réservation peut être faite par E-mail, fax ou téléphone.

Les réserves formulées par e-mail ou par fax seront normalement confirmées dans les 72 heures.

retourner au début de cette page

RESERVIERUNG

Die Reservierung eines Zimmers kann durch Email, per Fax oder Telefon erfolgen.

Buchungen per E-mail oder Fax werden normalerweise innerhalb von 72 Stunden bestätigt.

zurück zum Seitenanfang

GARANTIA DE RESERVACION

Una tarjeta de crédito VISA o MASTERCARD o un depósito nacional en cuenta de cheques es indispensable para garantizar su reservación. Si reserva con tarjeta de crédito, por favor indique tipo de tarjeta, nombre, número y fecha de caducidad. La tarjeta de crédito es sólo para garantizar el pago de la primera noche en caso de que usted no llegara o no cancelara su reservación al menos 24 horas antes de su llegada; ningún cargo se hace anticipadamente. La tarjeta American Express puede ser usada para liquidar su cuenta, pero no para garantizar su reservación. Las tarjetas Diners Club, Discover y Carte Blanche no son aceptadas.

Las reservaciones pueden ser canceladas sin cargo hasta 24 horas antes de la fecha de llegada.

volver al inicio de esta página

RESERVATION GUARANTEE

A VISA or MASTERCARD credit card or a domestic deposit is mandatory to guarantee a reservation. If you reserve with a credit card, please include type of card, name on it, number and expiration date. The credit card is only used as guarantee of first night payment in case of no-show or cancellations received less than 24 hours before arrival; no charge is made in advance. American Express cards are welcome as final payment, but not as a way to guarantee a reservation. We don't accept Diners Club, Discover or Carte Blanche cards.

Reservations can be cancelled without penalty up to 24 hours before the arrival date.

back to page top

GARANTIE DE RESERVE

Une carte de crédit VISA ou MASTERCARD ou un réservoir national en compte de chèques est indispensable pour garantir son reservación. Si réserve avec carte de crédit, s'il vous plaît indique type carte, nom, nombre et date de caducité. La carte de crédit est seulement pour garantir le paiement de la première nuit au cas 0ù vous n'arriveriez pas, ou des annulations moins de 24 heures avant arrivée, aucune charge n'est anticipativement faite. La carte American Express peut être utilisée pour liquéfier son compte, mais non pour garantir son reservación. Les cartes Diners Club, Discover et Carte Blanche ne sont pas acceptées.

Les reservaciones peuvent être annulées sans charge jusqu'à 24 heures avant la date d'arrivée.

retourner au début de cette page

RESERVIERUNGSGARANTIE

Sie benötigen eine VISA oder MASTERCARD Kreditkarte oder ein mexikanisches Bankkonto,
damit Ihre Reservierung garantiert werden kann. Falls Sie mit einer Kreditkarte reservieren, geben Sie bitte die Kartenfirma an, Ihren Namen, die Nummer und das Ablaufdatum. Die Kreditkarte dient nur dazu, die Bezahlung Ihrer ersten Übernachtung zu garantieren, für den Fall, dass Sie
nicht eintreffen sollten, oder von den Annullierungen weniger als 24 Stunden vor Ankunft; es erfolgt keine Belastung im Voraus. Die American Express Karte wird akzeptiert zur Begleichung Ihrer Rechnung, nicht jedoch zur Garantie Ihrer Reservierung. Diners Club, Discover und Carte Blanche werden nicht akzeptiert.

Die Reservierungen können bis 24 Stunden vor Ankunft ohne Kostenfolge annulliert werden.

zurück zum Seitenanfang

TRANSFERENCIA DE FONDOS DESDE EL EXTRANJERO

Desde el extranjero, también puede hacer una transferencia de fondos, pero deberá añadir $35 dólares al monto que nos envíe en depósito, para cubrir el cargo que nos hace nuestro banco por procesar la transferencia.

volver al inicio de esta página

WIRE TRANSFER OF FUNDS FROM ABROAD

From abroad, a wire transfer of funds can also be made, but an additional $35 US dollars must be added to any amount, to cover our bank processing fee.

back to page top

TRANSFERT DE FONDS DEPUIS L'ÉTRANGER

Depuis l'étranger, il peut aussi faire un transfert de fonds, mais devra ajouter $35 dollars à la quantité qu'il nous envoie en dépôt, pour couvrir la charge que nous il fait notre banque pour traiter le transfert.

retourner au début de cette page

GELDÜBERWEISUNGEN AUS DEM AUSLAND

Sie können auch eine Geldüberweisung aus dem Ausland tätigen, müssen in diesem Fall aber zusätzlich 35 US-Dollar für die Bankgebühren überweisen.

zurück zum Seitenanfang

FICHA DE DEPOSITO O TRANSFERENCIA.

Si reserva mediante depósito bancario o transferencia, deberá enviarnos por fax o e-mail (archivo anexo de imagen digitalizada), copia de la ficha de depósito y presentar el original en la recepción del hotel a su arribo. El fax debe incluir su nombre, domicilio, teléfono, e-mail y su clave provisional de reservación si la conoce. En caso de que no conozca su clave provisional de reservación, por favor incluya en su fax el tipo de habitación, el número de noches y las fechas de entrada y salida que solicita.

volver al inicio de esta página

WIRE TRANSFER SLIP

If you reserve by deposit or wire transfer, you must send to us by fax or e-mail (digitalized image attachment), a copy of the deposit slip and present the original slip in the hotel front desk at your arrival. The fax must include your name, address, telephone, e-mail and your provisional reservation code if you know it. If you don't knou your provisional reservation code, please include in your fax the type of room, number of nights and the arrival and departure dates you are requesting.

back to page top

PREUVE DE TRANSFERT ELECTRONIQUE.

Si réserve par réservoir bancaire ou transfert, devra nous envoyer par fax ou e-mail (archives annexe d'image digitalisée), copie de la puce de réservoir et présenter ce qui est original dans la réception de l'hôtel à son arrivée. Le fax doit inclure son nom, domicile, téléphone, e-mail et sa clé provisoire de reservación s'il la connaît. Au cas 0ù il ne connaît pas sa clé provisoire de reservación, s'il vous plaît incluez dans son fax le type de chambre, le nombre de nuits et les dates entrée et sortie qu'il sollicite.

retourner au début de cette page

ÜBERWEISUNGSBELEG

Falls Sie eine Geldüberweisung tätigen, müssen Sie uns per Fax oder E-Mail (Bild-Attachment)
eine Kopie des Überweisungsbelegs zustellen und das Original bei der Ankunft am Hotelempfang
vorweisen. Der Fax muss folgende Angaben enthalten: Namen, Adresse, Telefonnummer, E-Mail-
Adresse und Ihre Reservierungsnummer, falls Sie sie kennen. Sollten Sie die Reservierungsnummer nicht kennen, geben Sie bitte in Ihrem Fax die Zimmerart, die Anzahl der Übernachtungen und die Ankunfts- und Abreisedaten an.

zurück zum Seitenanfang

INFORMACION BANCARIA

Cuentahabiente:
Hotel Colonial de Puebla, S.A. de C.V.

Domicilio del cuentahabiente:
4 Sur 105, Puebla, Pue. 72000 MEXICO.

Número de cuenta de cheques:
012-650-00444035534-8

Nombre del banco: BBVA-Bancomer

Domicilio del banco:

Avenida Universidad 1200,
MEXICO, D.F. 03339.
MEXICO

Numero ABA : 021000021

Clave Swift: BCMRMXMM

RFC: HCP-840608-1W2

volver al inicio de esta página

BANK INFORMATION

Account holder:
Hotel Colonial de Puebla, S.A. de C.V.

Account holder address:
4 Sur 105, Puebla, Pue. 72000 MEXICO.

Checking account number: 012-650-00444035534-8

Bank name:
BBVA-Bancomer

Bank address:

Avenida Universidad 1200,
MEXICO, D.F. 03339. MEXICO

ABA number: 021000021

Swift code: BCMRMXMM

RFC: HCP-840608-1W2

back to page top

INFORMATION BANCAIRE

Nom du compte :
Hotel Colonial de Puebla, S.A de C.V.

Domicile:
4 Sur 105, Puebla, Pue. 72000  MEXIQUE.

Numéro de compte de cheques:
012-650-00444035534-8

Nomme de la banque : BBVA-Bancomer

Domicile du banque:

Avenida Universidad 1200,
MEXICO, D.F. 03339. MEXIQUE

Numéro ABA : 021000021

Swift Clef : BCMRMXMM

RFC: HCP-840608-1W2

retourner au début de cette page

ANGABEN ZUR BANK

Kontoinhaber:
Hotel Colonial de Puebla, S.A. de C.V.

Kontoinhaberadresse:
4 Sur 105, Puebla, Pue. 72000 MEXICO.

Kontonummer:
012-650-00444035534-8

Name der Bank: BBVA-Bancomer

Bankadresse:

Avenida Universidad 1200,
MEXICO, D.F. 03339.
MEXICO

ABA-Nummer : 021000021

Swift code: BCMRMXMM

RFC: HCP-840608-1W2

zurück zum Seitenanfan

HABITACIONES

Nuestro hotel tiene 67 habitaciones y uno de los ascensores más antiguos del país (1890) en funcionamiento.

Todas nuestras habitaciones tienen cerradura electrónica, TV por cable, caja de seguridad digital y teléfono de marcación directa con buzón de voz.

La mayoría de las habitaciones tienen dos camas matrimoniales o dos camas individuales. No hay camas tamaño King o Queen.

Todas las habitaciones tienen baño completo con regadera, adicionalmente algunos baños tienen también tina.

No hay habitaciones con  aire acondicionado. Los anchos muros del hotel son un aislante térmico natural.

No está permitido fumar. El hotel es 100% libre de humo de tabaco.

Dos niños menores de 12 años pueden dormir sin costo en la habitación de sus padres.

No otorgamos descuentos a huéspedes de la tercera edad, ni precios especiales de fin de semana o temporada.

No tenemos habitaciones acondicionadas para minusválidos.

Las habitaciones pueden ocuparse a partir de las 3 PM y deben desocuparse antes de la 1 PM.

Los clientes que lleguen antes de que su habitación esté disponible pueden guardar su equipaje en la recepción.

La recepción está abierta las 24 horas del día.

volver al inicio de esta página

ROOMS

Our hotel has 67 rooms and one of the oldest elevators of the country (1890) in operation.

All our rooms have electronic lock, cable TV, digital safe box and direct dial phone with voice mail.

Most of our rooms have either two full size beds or two twin beds. No King or Queen size beds are available.

All our rooms have a full bath with shower, additionally some bathrooms also have a tub.

There are no rooms with conditioned air. The wide walls of the hotel are a natural thermal insulator.

Smoking is not allowed. The hotel is 100% free of tobacco smoke. 

Two children under 12 years old can sleep without extra charge in their parents room.

We don't offer discounts to senior citizens, also we don't offer weekend or seasonal special rates.

We don't have handicap facilities in the rooms.

Check-in time is 3 PM. Check-out time is 1 PM.

Customers arriving before their room is available may store their luggage in the front desk.

The front desk is open around the clock.

back to page top

CHAMBRES

Notre hôtel a 67 chambres et un des ascenseurs les plus anciens du pays(1890) en fonction.

Toutes nos chambres ont serrure électronique, TV par câble, caisse de sécurité numérique et téléphone de marquage direct avec boîte aux lettres de voix.

La majorité des chambres ont deux lits matrimoniaux ou deux lits individuels. Il n'y a pas de lits taille King ou Queen.

Toutes les chambres ont bain complet avec douche, additionnellement quelques bains ont aussi baignoire.

Il n'y a pas de chambres avec air conditionné. Les larges parois de l'hôtel sont un aislante thermique naturel.

On ne permet pas le tabagisme. L'hôtel est 100% exempt de fumée de tabac.

Deux enfants au-dessous de 12 ans de peuvent dormir sans supplément dans la chambre de leurs parents.

Nous regrettons ne pas être en mesure d'offrir de réductions aux personnes âgées.  Nous ne proposons pas  de tarifs saisoniers ni de week-end.

Nous n'avons pas des équipements d'handicap dans les chambres

Les chambres peuvent être occupées à partir des 3 heure du soir et doivent être évacuées avant 1 heure du soir.

Les clients qui arrivent avant leur chambre est disponible mai entreposer leurs bagages à la réception.

La réception est ouverte vingt-quatre heures sur vingt-quatre.

retourner au début de cette page

ZIMMER

Unser Hotel verfügt über 67 Zimmer und einen der ältesten noch funktionstüchtigen Personenaufzüge des Landes aus dem Jahr 1890.


Alle Zimmer sind mit elektronischem Schloss, Kabelfernsehen, digitalem Zimmersafe und Selbstwahltelefon mit Anrufbeantworter ausgestattet.

Die meisten Zimmer verfügen über zwei Doppeloder zwei Einzelbetten. Es gibt weder King-Sizenoch Queen-Size-Betten.

Alle Zimmer haben ein Bad mit Dusche, einige auch mit Badewanne.

Es gibt keine Zimmer mit Klimaanlage. Die dikken Mauern des Hotels bilden einen natürlichen
Wärmeschutz.

Das Rauchen wird nicht erlaubt. Das Hotel ist 100% frei von Tabakrauche.


Es gibt keine Nichtraucherzimmer. Schlechter Geruch kann sich nicht festsetzen, da es weder Teppiche noch eine Klimaanlage gibt.

Zwei Kinder unter zwölf Jahren können ohne zusätzliche Kosten im Zimmer der Eltern übernachten.

Wir gewähren weder Ermässigungen für Rentnerinnen
und Rentner noch Wochenend- Spezialpreise.

Wir haben nicht Handikapteildienste in den Zimmer

Die Zimmer können ab 15.00 Uhr bezogen werden und müssen bis 13.00 Uhr wieder freigegeben werden.

Gäste trafen sich beim Hotel schon vor dem Zimmer fertig ist, können Sie Ihr Gepäck an der Rezeption.

Der Hotelempfang ist 24 Stunden am Tag geöffnet.

zurück zum Seitenanfang

CENTRO DE NEGOCIOS E INTERNET

Nuestro centro de negocios está equipado con computadoras conectadas a Internet. El área central del hotel tiene cobertura de acceso inalámbrico a Internet para computadoras portátiles equipadas con Wi-Fi 802.11b/g.

volver al inicio de esta página

BUSINESS CENTER & INTERNET

Our business center is equipped with computers wired to the Internet. The central area of the hotel has wireless Internet access, for portable computers with Wi-Fi 802.11b/g capability.

back to page top

CENTRE AFFAIRES et INTERNET

Notre centre d'affaires est équipé des ordinateurs reliés à Internet. Le secteur central de l'hôtel a couverture d'accès sans fil à Internet pour ordinateurs portatifs équipés Wi-Fi 802.11b/g.

retourner au début de cette page

BUSINESS CENTER UND INTERNET

Unser Business Center verfügt über Computer mit Internet-Anschluss. Der Innenbereich des Hotels bietet drahtlosen Internet-Zugang für Laptops, die mit WiFi 802.11b/g ausgestattet sind.

zurück zum Seitenanfang

RESTAURANTE

Nuestro restaurante está abierto diariamente de 7 AM a 10 PM (9PM los domingos).

El desayuno se sirve a la carta o por desayuno numerado, no hay buffet. El precio del desayuno numerado varía entre MEX$49 y MEX$89.

La comida puede ordenarse a la carta o el menú del día. El precio del menú del día, de lunes a viernes es de MEX$119,  de MEX$143 los sábados y de MEX$164 en domingos y festivos. Un ejemplo de menú puede verse aquí.

La cena se sirve a la carta.

volver al inicio de esta página

RESTAURANT

Our restaurant is open daily from 7AM to 10PM (9PM on Sundays).

Breakfast is served a la carte or by numbered breakfast, there is no buffet. The cost of the numbered breakfast varies between MEX$49 and MEX$89 by person.

The lunch (main meal in Mexico) can be ordered a la carte, or the full daily menu. Cost of the menu is MEX$119  on weekdays, MEX$143 on Saturdays and MEX$164 on Sundays and holidays. A Menu sample can be seen here.

Dinning is served a la carte.

back to page top

RESTAURANT

Notre restaurant est ouvert quotidiennement de 7 AM à 10 PM (9 PM dimanches).

Le déjeuner est servi à la carte ou par déjeuner numéroté, il n'y a pas buffet. Le prix du déjeuner numéroté varie entre MEX$49 et MEX$89.

<>Le repas peut être ordonné à la carte ou le menu du jour. Le prix du menu du jour est de MEX$119 les jours de la semaine, MEX$143 le jours Samedi et de MEX$164 dans les jours dimanches et de fête. Un échantillon de menu peut être vu ici.

Le dîner est servi à la carte.

retourner au début de cette page

RESTAURANT


Unser Restaurant ist täglich von 07.00 bis 22.00 Uhr geöffnet (sonntags bis 21.00 Uhr).

Das Frühstück wird à la carte serviert oder in fixen
Zusammenstellungen, deren Preis zwischen 49 und 89 Pesos beträgt.

Das Mittagessen kann nach der Karte zusammengestellt werden. Es gibt ein Tagesmenu, das an
Wochentagen 119 Pesos, 143 Pesos an Samstag, an Sonn- und Feiertagen 164 Pesos kostet. Eine Menüstichprobe kann hier gesehen werden.

Das Abendessen gibt es nur à la carte.

zurück zum Seitenanfang

LAVANDERIA Y TINTORERIA

El hotel tiene lavadoras y secadoras de ropa de fichas, para uso de los huéspedes a cualquier hora.

Adicionalmente, el hotel tiene contratado el servicio externo de tintorería. Entre semana la ropa recibida en la mañana es devuelta por la noche. La ropa recibida en fines de semana es devuelta hasta el lunes en la noche.

volver al inicio de esta página

COIN LAUNDRY AND DRY CLEANING

The hotel has token washing and drying machines, for use of the guests around the clock.

Additionally, the hotel has contracted external service of dry cleaning. In weekdays clothes received inthe morning are returned by night. Clothes received in weekends are returned until Monday night.

back to page top

BLANCHISSERIE et TEINTURERIE

L'hôtel a des machines à laver et des séchoirs de pièce de monnaie, pour utilisation des hôtes à toute heure.

Additionnellement, l'hôtel a contracté le service externe de teinturerie. Entre semaine le vêtement reçu dans le matin est restitué le soir. Le vêtement reçu en samedi et dimanche est restitué jusqu'à lundi dans la nuit.

retourner au début de cette page

WÄSCHE


Die Gäste können jederzeit die hauseigenen Waschmaschinen und Wäschetrockner mit Münzeinwurf
benutzen.

Zusätzlich gibt es einen externen Reinigungsservice. An Wochentagen wird die am Morgen abgegebene Wäsche am Abend zurückgebracht; am Wochenende abgegebene Wäsche wird bis Montagabend geliefert.

zurück zum Seitenanfang

UBICACION Y GPS.

El hotel está ubicado en el corazón del centro histórico, a una cuadra del zócalo y la catedral. Puede ver un mapa aquí.

N 19.0422372   O 98.196120
LOCATION AND GPS.

The hotel is located in the heart of historic downtown, one block from the main square and cathedral. You can see a map here.

N 19.0422372   W 98.196120

EMPLACEMENT ET GPS.

L'hôtel est situé au coeur du centre historique, à un pâté de la place principale et sa cathédrale. Vous pouvez voir une carte ici.

N 19.0422372   O 98.196120

LAGE UND GPS.

Das Hotel liegt im Herzen der historischen Innenstadt, nur einen Block vom Hauptplatz und der Kathedrale entfernt. Stadtplan hier.

N 19.0422372   W 98.196120

ESTACIONAMIENTO

En marzo de 2009, el hotel inauguró su propio garaje, conectado al lobby del hotel, donde los huéspedes pueden guardar su automóvil durante su estancia. El costo por día es de $100 pesos mexicanos.

Adicionalmente hay varios estacionamientos cercanos al hotel, marcados con "e" en el mapa.

volver al inicio de esta página

PARKING

On March 2009, the hotel opened its own garage, connected to the hotel lobby, where hotel guests can park their cars. The fee is $100 Mexican Pesos per day.

Additionally there are several parkings near the hotel, marked "e" on the map.

back to page top

PARKING

En mars 2009, l'hôtel a ouvert son garage propre, relié à l'entrée d'hôtel, où les hôtes de l'hôtel peuvent garer leurs voitures. Le prix est $100 pesos mexicains par jour.

Outre le garage propre, il y a plusieurs autres parking dans la zone, marqués "e" dans la carte.

retourner au début de cette page


PARKPLATZ

Seit März 2009, das Hotel hat sein eigene parkgarage. Die Preis ist $100 mexikanische Pesos pro Tag.

Darüber hinaus, gibt es mehrere Parkmöglichkeiten im selben Häuserblock, gekennzeichnetes "e" auf der karte.

zurück zum Seitenanfang

TRANSPORTACION DESDE EL AEROPUERTO DE LA CIUDAD DE MEXICO.

United Airlines y American Airlines tiene vuelos diarios de Houston y Dallas a Puebla y recomendamos ampliamente tomar estos vuelos. El aeropuerto de Puebla es pequeño y los servicios de aduana, migración y manejo de equipaje son súper eficientes.
Si ello no es posible y su vuelo llega a la ciudad de México, existe un excelente servicio de autobuses entre el aeropuerto de la ciudad de México y la ciudad de Puebla. Los autobuses "Estrella Roja expreso aeropuerto" se toman cerca de la sala de llegada internacional del aeropuerto, cruzando el puente peatonal en la planta alta (
ver mapa). Los autobuses salen al menos cada media hora y el viaje dura normalmente dos horas. Los autobuses son de primera clase, con televisión y bebidas a bordo. El viaje redondo cuesta aproximadamente MX$560. El último autobús sale a la media noche. Los horarios pueden consultarse en el portal de Estrella Roja. Los autobuses viajan a dos terminales en Puebla, a la hora en punto van a la CAPU (Central de Autobuses Puebla), que está en las afueras de la ciudad, y a las medias horas van a la terminal "4 Poniente" (ver mapa) en el centro de la ciudad, que es exclusivamente para el Expreso Aeropuerto. Es preferible viajar a la terminal "4 Poniente", donde dentro de la terminal se puede tomar un taxi seguro al hotel (cuesta aproximadamente MX$50 el viaje de diez minutos y14 cuadras).

volver al inicio de esta página

TRANSPORTATION FROM MEXICO CITY AIRPORT.

United Airlines and American Airlines have daily flights from Houston and Dallas to Puebla and we strongly recommend flying directly to Puebla.  The Puebla Airport is small and the customs and ticket handling is super efficient.
If that is not possible and you arrive to Mexico City, an excellent service of buses between Mexico City airport and the city of Puebla exists. The buses "Estrella Roja Expreso Aeropuerto" (red star airport express) are taken near the international arrival gate at the airport, across the bridge in the upper floor (
see map). Buses depart at least every 30 minutes and the trip lasts two hours normally. The service is first class, with movies and drinks on board. The round trip costs approximately MX$560. US Dollar bills are accepted as payment. A time table is published in the Estrella Roja web page.
Buses travel to two diferent bus stations in Puebla, on the hour they go to the CAPU (Puebla's main bus station), that is in the outskirts, and on the half hour they go to downtown bus station "4 Poniente" (
see map) that is exclusively for the Expreso Aeropuerto. It is preferable to travel to the "4 Poniente" station, where within the station a safe taxi to the hotel can be taken (it costs approximately MX$50, the 14 blocks, ten minutes ride).

back to page top

TRANSPORT DEPUIS L'AÉROPORT DE LA VILLE DU MEXIQUE.

Il existe un excellent service d'autobus entre l'aéroport de la ville du Mexique et la ville de Puebla. Les autobus "Étoile Rouge express aéroport" ils sont pris près de la salle d'arrivée internationale de l'aéroport, à travers la passerelle dans le deuxième étage (voir la carte). Ils salent au moins une chaque demi - heure et le voyage dure normalement deux heures. Les autobus sont de première classe, avec télévision et boissons à bord. Le voyage rond coûte approximativement MX$560. Un calendrier est édité dans la page Web d'Estrella Roja.
Les autobus voyagent à deux gares dans Puebla, à l'heure en point vont à la CAPU (gare routière principale de Puebla), qui est dans les alentours de la ville, et aux moyennes des heures vont au terminal "4 Poniente" dans le centre de la ville, qui est exclusivement pour l'Aéroport Express. Il est préférable de voyager au terminal "4 Poniente", où dans le terminal on peut prendre un taxi sûr à l'hôtel (le coût est approximativement MX$50, pour le dix minutes tour de 14 blocs).

retourner au début de cette page

TRANSPORT VOM FLUGHAFEN VON MEXICO-
CITY

Vom Flughafen von Mexico-City gibt es eine ausgezeichnete
Bus-Verbindung nach Puebla. Die
Autobusse mit der Bezeichnung «Estrella Roja expreso aeropuerto» halten in der Nähe des internationalen Ankunftsterminals, auf der andern Seite der Fussgängerbrücke in der ersten Etage (
siehe Plan). Die Busse fahren mindestens jede halbe Stunde, die Fahrt dauert normalerweise etwa zwei Stunden. Es handelt sich um Erstklassbusse, mit Fernseher und Getränken an Bord. Die Fahrt kostet etwa 560 Pesos. Der letzte Bus fährt um Mitternacht. Die Fahrpläne finden Sie auf der Website von Estrella Roja.

Die Busse, die zur vollen Stunde abfahren, halten in Puebla in der CAPU (Central de Autobuses Puebla), dem grossen Busbahnhof ausserhalb des Stadtzentrums. Die Busse, die zur halben Stunde abfahren, halten im Stadtzentrum an der Strasse 4 Poniente, einer Haltestelle, die nur den Flughafen-
Bussen dient. Wir empfehlen diese Haltestelle: von dort bringt Sie ein Taxi in zehn Minuten zum Hotel (Fahrpreis etwa 50 Pesos für die 14 Häuser-blocks).

zurück zum Seitenanfang


TOURS, EXCURSIONES Y PISCINA.

El Hotel Colonial no organiza ni promueve tours o excursiones. Las oficinas de turismo estatal y municipal están a poca distancia y tienen amplia información.

El hotel no tiene piscina.
TOURS,  EXCURSIONS AND SWIMMING POOL.

The Hotel Colonial does not organize or promote tours or excursions. The State and local Tourism offices are located nearby and have extensive information.

The hotel has no swimming pool.
TOURS, EXCURSIONS ET PISCINE.

L'Hôtel Colonial ne pas organiser ou promouvoir les tours et excursions. Les offices de tourisme d'Etat et locaux sont à une courte distance et avoir des informations détaillées.

L'Hôtel n'a pas de piscine.
TOURS, AUSFLUGE UND SWIMMINGPOOL.

Das Hotel Colonial nicht zu organisieren oder zu fördern Touren und Ausflüge. Der Staat und lokalen Tourismusbüros sind nur eine kurze Distanz und haben umfangreiche Informationen.

Das Hotel hat keinen Swimmingpool.

GUIAS DE VIAJE.

El "Hotel Colonial de Puebla" aparece recomendado en las guías de viaje más importantes del mundo. Entre ellas

KAREN BROWN

TRIP ADVISOR

FROMMERS

LONELY PLANET

BRANCHENVERZEICHNIS

MEXIKO-LEXIKON

volver al inicio de esta página

TRAVEL GUIDES.

The "Hotel Colonial de Puebla" appears recommended in the more important travel guides of the world. Among them

KAREN BROWN

TRIP ADVISOR

FROMMERS

LONELY PLANET

BRANCHENVERZEICHNIS

MEXIKO-LEXIKON

back to page top

GUIDES DE VOYAGE.

"L'Hôtel Colonial de Puebla" est recommandé dans les guides de voyage plus importants que le monde. Entre elles :

KAREN BROWN

TRIP ADVISOR

FROMMERS

LONELY PLANET

BRANCHENVERZEICHNIS

MEXIKO-LEXIKON

retourner au début de cette page

REISEFÜHRER.

Das "Hotel Colonial de Puebla" wird von allen wichtigen Reiseführern empfohlen. Hier sind einige direkte Links:

KAREN BROWN

TRIP ADVISOR

FROMMERS

LONELY PLANET

BRANCHENVERZEICHNIS

MEXIKO-LEXIKON

zurück zum Seitenanfang

BUSCADORES DE INTERNET.

El "Hotel Colonial de Puebla" aparece en todos los buscadorse importantes de Internet. Entre ellos:

GOOGLE

YAHOO!

MSN SEARCH

ASK!

AOL SEARCH

LYCOS

HOTBOT

WEBCRAWLER

volver al inicio de esta página

 INTERNET SEARCH ENGINES.

The "Hotel Colonial de Puebla" appears in all the important search engines of the Internet. Among them:

GOOGLE

YAHOO!

MSN SEARCH

ASK!

AOL SEARCH

LYCOS

HOTBOT

WEBCRAWLER

back to page top

CHERCHEURS D'INTERNET.

"L'Hôtel Colonial de Puebla" apparaît dans tous les importants

chercheurs d'Internet. Entre eux :

GOOGLE

YAHOO!

MSN SEARCH

ASK!

AOL SEARCH

LYCOS

HOTBOT

WEBCRAWLER

retourner au début de cette page

INTERNET-SUCHSEITEN.

Das "Hotel Colonial de Puebla" erscheint auf allen wichtigen Internet-Suchseiten. Hier eine Auswahl

GOOGLE

YAHOO!

MSN SEARCH

ASK!

AOL SEARCH

LYCOS

HOTBOT

WEBCRAWLER

zurück zum Seitenanfang

 

A LAST NOTE to our English speaking customers:

It's interesting to notice how fast opinions travel in this cybernetic era. We receive many requests asking for rooms "not in calle 3" since Frommer's published in its 2003 edition: "The four-story hotel (with elevator) is comfortable and in a good location at a great price. The rooms and lobby are attractive, but avoid units along Calle 3."
We know such requests came from Frommers readers because actually there is no "Calle 3" in Puebla, Our hotel is located at the corner of "4 SUR" (4th South St.) and "3 ORIENTE" (3rd. East St.) streets .
We guess the Frommer's note was written by someone who visited our place several years ago, since now "units along calle 3" have noise insulated windows and they are among the quietest rooms in the hotel.

back to page top

 

 



  HOTEL COLONIAL DE PUEBLA

4 Sur 105 - PUEBLA, PUE. 72000. MEXICO.

Tel: 52 (222) 246-4612 - Fax: 52 (222) 246-0818

Reservaciones: 01-800-013-0000

e-mail: hotelcolonial@colonial.com.mx